TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Lukas 8:48

Konteks
8:48 Then 1  he said to her, “Daughter, your faith has made you well. 2  Go in peace.”

Lukas 13:12

Konteks
13:12 When 3  Jesus saw her, he called her to him 4  and said, “Woman, 5  you are freed 6  from your infirmity.” 7 
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[8:48]  1 tn Here δέ (de) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[8:48]  2 tn Or “has delivered you”; Grk “has saved you.” This should not be understood as an expression for full salvation in the immediate context; it refers only to the woman’s healing.

[13:12]  3 tn The participle ἰδών (idwn) has been taken temporally. Here δέ (de) has not been translated.

[13:12]  4 tn The verb προσεφώνησεν (prosefwnhsen) has been translated as “called (her) to (him),” with the direct object (“her”) and the indirect object (“him”) both understood.

[13:12]  5 sn Woman was a polite form of address (see BDAG 208-9 s.v. γυνή), similar to “Madam” or “Ma’am” used in English in different regions.

[13:12]  6 tn Or “released.”

[13:12]  7 tn Or “sickness.”



TIP #06: Pada Tampilan Alkitab, Tampilan Daftar Ayat dan Bacaan Ayat Harian, seret panel kuning untuk menyesuaikan layar Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA